keskiviikko 9. joulukuuta 2020

9.12. (ja 2.12.)

Carissime tutte,

harmillisesti kurssi päättyi (taas) liian aikaisin. Onneksi vain yksi tunti jäi pitämättä! Toivottavasti alla olevat linkit hieman korvaavat pitämättä jäänyttä tuntia. Sähköpostiin tulee vielä muuta materiaalia. Laittakaa sähköpostia jos haluatte vastauksia tehtäviin! Ja totta kai saa laittaa sähköpostia muutenkin! 

Opettaminen on ollut valtavan suuri voimavara tällaisina epävarmoina aikoina, ja olen kuitenkin todella iloinen siitä, että saimme jatkaa lähiopetuksessa näinkin kauan. Ilman sairaslomaviikkoani olisimme päässeet pitämään kurssin loppuun saakka. Oli todella pienestä kiinni!

Lämmin kiitos teille kaikille kuluneesta vuodesta ja kuluneesta syksystä. Aika meni kuin siivillä, ja haikeana kävin palauttamassa avaimet ym. Raisio-opistolle. Kiitos kaikista kauniista sanoista ja innokkaasta osallistumisesta. Olette ihana ryhmä ja opettamisenne oli oikea ilo! Toivottavasti olette oppineet jotakin ja erityisesti toivon, etten ole aiheuttanut traumoja kenellekään. ;) Tulen tapaamaan teitä ensi syksynä jos suinkin vain mahdollista! Toivottavasti pääsette tammikuussa jatkamaan normaalisti.


MUTTA: Lämmin kiitos opettajan muistamisesta!! <3 Se lämmitti todella paljon. <3


Vi auguro tantissime belle cose, in bocca al lupo per tutto, Buon Natale, Buon Anno e Buon tutto!

Kaikkea hyvää teille kaikille, onnea ja menestystä kaikkeen, hyvää joulua ja hyvää uutta vuotta!

Pysykää terveinä ja viettäkää oikein rentouttava joulu!


Toivottavasti tapaamme tulevaisuudessa. <3


Alina-ope


Tästä löydät paljon jouluisia linkkejä ym. Lähetän teille myös sähköpostitse kaikenlaista tekemistä. Buon lavoro e buono studio. ;)

PS: vinkki: YLEn artikkeli italialaisesta joulusta kannattaa lukea ensimmäisenä.


Musica natalizia / canti del Natale (Joulumusiikkia italiaksi, laulujen sanat voi halutessaan etsiä netistä)

È Natale - Le più belle canzoni di Natale - 1 ORA DI CANTI NATALIZI (tunnin verran italialaisia joululauluja, ja italiankielisiä versioita tutuista joululauluista)

Canzoni natalizie tradizionali... italiane!  (italialaisia perinteisiä joululauluja)

Alicia - A Natale puoi (Kuuluisia panettone-mainoksistakin tuttu italialainen joululaulu)

Brunori Sas - La Vigilia di Natale (tunnillakin kuuntelemamme kappale, hieman erilainen joululaulu)

Elio e le storie tese feat. Jovanotti - Baffi Natale (humoristinen kappale siitä, miten joka vuosi lahjojen ostaminen jää viime tippaan)

Andrea Bocelli - Tu scendi dalle stelle (italialaisten rakastama joululaulu Andrea Bocellin laulamana)

Muuta musiikkia:

Francesco De Gregori - Natale

Elio e le storie tese - Natale allo zenzero


Yleistä tietoa (enimmäkseen) italialaisesta joulusta/uudestavuodesta (italiaksi ja suomeksi)

Yle Areena: Italialainen joulu (lyhyitä videopätkiä italialaisista jouluun ja uuteen vuoteen liittyvistä perinteistä. Suomenkielinen tekstitys)

Yle: Italialainen joulu (artikkeli italialaisesta joulusta. Artikkelin lopussa voit myös halutessasi lukea kaiken italiaksi!)

Joulu Italiassa (YouTube-video italiaksi englanninkielisellä tekstityksellä. Yleistä tietoa jouluperinteistä.)

I mercatini di Natale più belli (Kauneimmat/parhaimmat joulumarkkinat Italiassa)

Come festeggiano il Natale gli italiani?  (LearnAmon Lucrezia ja Rocco kertovat italialaisten jouluperinteistä. Videoon saa tekstityksen päälle, ja videon alapuolelta kirjoitettuna koko videon sisällön.)

Natale in Italia (HUOM! Tämä on haastava. Humoristinen video siitä, miten joulupukki vastaanotetaan Italian eri maakunnissa. Tässä puhutaan murretta, joten älkää säikähtäkö, jos puhe menee aivan yli hilseen. :) Voitte vaikka katsoa videon ja tutustua käsieleisiin ja italialaisten tapaan puhua. Videossa on tekstitys päällä, joten se kyllä helpottaa paljon!)

Un Natale politicamente corretto (Tässä toinen humoristinen video nykypäivän italialaisesta joulusta. Nyt tutustutaan poliittisesti korrektiin jouluun! Myös tässä on tekstitys automaattisesti päällä, mutta osittain puhe voi olla hankalaa)

Vaporetto Italiano - Il Natale in Italia (italialaista joulusanastoa Vaporetto Italianon opastuksella)

Le luci natalizie in tutta Italia (Jouluvaloja pohjoisesta etelään)


Cibi natalizi - Jouluruokia

Cosa si mangia in Italia a Natale? ("Ruokakartta" italialaisista jouluruoista)

Panettone o pandoro? Kumpaa italialaiset mieluummin syövät? (Haastattelu)

Panettone challenge! Osaavatko italialaiset tehdä panettonen Motta-firman ohjeilla?

GialloZafferanon sivuilla voi käydä ihailemassa italialaisia jouluruokia. Ci sono anche le immagini! Italiassa ei ole samanlaista jouluruokaperinnettä kuin Suomessa. Alueelliset erot ovat valtavia. Ruokaperinteet painottuvat vahvasti panettone-pandoro -osastolle.

Pandoro ja panettone - mitä eroa niillä on? (Turun Sanomien artikkeli italialaisista jouluherkuista ja niiden eroista)

Cibi natalizi da regione a regione (Jouluruokia eri maakunnissa, artikkeli italiaksi)


Il presepe - jouluseimi

Napoli - la civiltà del presepe (Napolin seimiperinne on kuuluisa koko Italiassa, video italiaksi)

La tradizione dei presepi viventi (Italiassa on vahva seimiperinne, joka elää myös "elävä seimi" -perinteen kautta. Tässä video italiaksi)

Il presepe vivente 


La Befana - Loppiaisakka

Festa della Befana 

La Befana vien di notte! -elokuvan ensimmäiset minuutit


Capodanno - Uusivuosi

Capodanno, perché si mangiano le lenticchie e il cotechino? (Italiassa uuden vuoden juhlintaan kuuluvat linssit, koska ne symbolisoivat vaurautta)


Italialaisia joulumainoksia (enimmäkseen panettone-kakkuun liittyviä...)

Panettone Motta 2017 (Motta valmistaa panettoneja, ja heidän mainoksensa ovat kuuluisia Italiassa)

Panettone Motta 2016 (Hieman kohuakin herättänyt vuoden 2016 mainos aiheutti jonkin verran polemiikkia. Mainos oli vastaisku myös Italiassa suuren suosin saavuttaneelle veganismille. Mainoksessa kerrotaan, että "Motta voisi tehdä panettonen tofusta, kuivatusta levästä (alga essiccata), papaijasta, seitanista ja paistaa sen 30 sekunnissa mikrossa.... Mutta emme tee niin!", eli tällä painotetaan sitä, että Motta pitäytyy panettonen perinteisessä reseptissä, vaikka "nyt toisenlaiset ruokavaliot ovatkin muodissa". Osa koki mainoksen hauskana, toinen loukkaavana. Mitä mieltä olette?)

Panettone Tre Marie 2018 (Tre Marie valmistaa myös panettoneja, tässä heidän mainoksensa vuodelta 2018)

Bauli spot 2017 (Tässä Baulin panettone-mainos, hieman erilainen verrattuna muihin. Yleensä tällaiset mainokset ovat hyvin huumoripainotteisia, vuonna 2017 Bauli teki tällaisen mainoksen)

Vodafone spot natalizio 2020 (Vodafonen vuoden 2020 mainos)

Unicredit spot Natale 2020 (Unicredit-pankin joulutervehdys Italialle ja italialaisille)


Suomalainen joulu ja suomalaiset perinteet (italiaksi)

Joulurauhan julistus Suomessa (suomeksi ja italiaksi)

Lyhyitä suomalaisia jouluruokia italiaksi

Intervista a Babbo Natale in Lapponia, Finlandia (joulupukin haastattelu italiaksi. HUOM! Ei dubbauksen ystäville. ;) Videoon saa tekstityksen päälle)

Villaggio di Babbo Natale (Joulupukin Pajakylä italiaksi)

VisitFinland - Il vero Natale del Nord (Suomalainen joulu italiaksi)

Mercatini natalizi in Finlandia (Joulumarkkinat Suomessa italiaksi)


Joulutekemistä: sanastoa ym.

AdgBlog: Il Natale - un esercizio sul lessico (joulusanastoharjoituksia italiaksi)

Auguri di Natale in italiano (joulutervehdyksiä ja -toivotuksia italiaksi)

Natale Quiz - tietovisa italialaisesta joulusta, in italiano!

Capodanno Quiz - tietovisa uudesta vuodesta!


Näillä varmasti pääsee alkuun! Tarkastakaa myös sähköposti, sinne pärähtää viimeistään huomenna aamulla lisätehtäviä! :)


Buon tutto care tutte, grazie di cuore e vi auguro tutte le cose belle del mondo.


<3 Alina

torstai 26. marraskuuta 2020

25.11.

Ciao a tutte!

Mamma mia, mancano solo due lezioni, poi abbiamo finito per quest'autunno! Il tempo vola!

Kuuntelimme aluksi Andrea Bocellin iki-ihanan kappaleen Con te partirò. Siirryimme sitten tarkastamaan läksyt ja kertaamaan hieman kappaleen sanastoa, nyt on myös B-teksti käsitelty. Kertasimme myös pluskvamperfektiä. 

Kotona voisitte tutustua verbeihin piacere, sembrare, mancare ja servire sivulla 137, ja tehdä sitten tehtävät 13 ja 14A. Näillä datiiviverbeillä on perfektissä ja pluskvamperfektissä apuverbinä essere. Huomaa sanajärjestys:

Pronomini + apuverbi + pääverbi: mi sono piaciuti, ti è servito jne... Muista kiinnittää huomiota pääverbin viimeiseen kirjaimeen!

Lisäksi voisitte täyttää togliere-verbin taivutusmuodot taulukkoon sivulla 138.

Jaoin teille myös kysymysmonisteen liittyen italialaisiin tapoihin. Tutustukaa videoon ja tekstiin kotona, ja vastatkaa monisteen kysymyksiin. Ei tarvitse tehdä mitään pitkiä lauseita, vaan ihan muutamalla sanalla voitte vastata.

Videoon pääset tästä:


Tässä vielä kysymykset:

RISPONDERE ALLE SEGUENTI DOMANDE:

 

1.    Secondo te gli italiani sono rumorosi? Perché? Urlano?

2.    Cosa ne pensi del “menù italiano”? Lo trovi complicato? O si capisce bene?

3.    Preferisci la colazione finlandese o quella italiana? Perché?

4.    Capisci i gesti italiani?

5.    Secondo te perché gli italiani vivono così tanto tempo con i genitori?

6.    Hai guidato in Italia? O sei stata in macchina con un italiano? Secondo te è pazzo il traffico italiano?

7.    Secondo te gli italiani sono invadenti? O più o meno come i finlandesi?

8.    Hai mai avuto bisogno di comprare qualcosa in un negozio italiano all’ora di pranzo? Hai trovato il negozio chiuso? 

9.    Ti piace il caffè italiano? Quale prendi di solito in Italia? Lo bevi al banco?

10. Sai cosa vuol dire il dolce far niente? Secondo te lo stile di vita degli italiani è più rilassato dello stile di vita dei finlandesi?


Näistä jatketaan ensi viikolla. :)

Alla prossima volta!

Alina

torstai 19. marraskuuta 2020

18.11.

Ciao a tutte!

Tässä muistutus Naantalin Matkakaupan tarjoamasta virtuaalimatkasta Roomaan. Lähtöjä on vielä kaksi, tulevana lauantaina 21.11. klo 15 ja ensi viikon keskiviikkona 25.11 klo 12Jos haluaa osallistua lauantain lähtöön, täytyy ilmoittautuminen hoitaa viimeistään huomenna 19.11.!

Pääset tapahtuman sivulle seuraavasta linkistä:


No niin, sitten tunnin teemoihin!

Kertailimme sanastoa tehtävän 6 (s. 131) avulla. Tästä jatketaan myös ensi viikolla, joten kertailkaa taas kotona sanastoa. Kotimaisia sanoja on hyvä opetella italiaksi, jotta osaa kertoa omasta maastaan. :) Teimme kuuntelutehtävän 8 sivulla 132 ja tutustuimme myös tietotekniseen sanastoon italiaksi (englanniksi?) sivulla 133 tehtävän 9A muodossa. Sen voi täydennellä kotona.

Tutustuimme uutena asiana pluskvamperfektiin sivuilla 134-135. Teimme tehtävät 10 ja 11A. Pluskvamperfekti muodostetaan samalla tavalla kuin perfekti, mutta nyt apuverbi avere tai essere taipuu imperfektissä, ja pääverbi partisiipin perfektissä.

ero andato, avevo fatto, eravamo andati, avevate fatto...

Poissaolijat voivat tutustua pluskvamperfektiin sivujen 134-135 avulla.

Huomaa, että kuten aina essere-verbin yhteydessä, myös pluskvamperfektissä täytyy olla tarkkana pääverbin viimeisen kirjaimen kanssa!

Kotona voisitte tehdä tehtävät 2A ja 2B sivuilla 128-129. Osalla saattaa olla ainakin 2A tehtynä, mutta tehkää se loppuun jos se oli jäänyt kesken. Tehkää myös ristikko sivulla 131 valmiiksi, se käydään ensi tunnilla läpi. Lisäksi voisitte tehdä tehtävät 1 ja 2 sivulla 144. Kirjoittakaa myös viikostanne teemalla "che hai fatto questa settimana?". Sitten saatte taas kertoa minulle viikostanne. :)

Eli: tehtävät 2A+B sivuilla 128-129, tehtävä 5 sivulla 131 ja tehtävät 1-2 sivulla 144 + "che hai fatto questa settimana?" -viikkokatsaus. :)

Ai niin, katsoimme viime viikolla videon, johon pääset tästä. Videoon palataan ensi tunnilla. Paikallaolijat saivat minulta videon kirjoitettuna ja tekstin käännöksen. Voitte kuunnella videota ja tutustua tekstiin kotona kaikessa rauhassa. Ensi viikolla tehdään sitten tehtäviä. :) Jos haluatte transkription ja käännöksen, laittakaa minulle sähköpostia! Tunnilla totta kai saa aina kaikki monisteet!

Questo era tutto!

Jos matkaatte Roomaan virtuaalimatkalle lauantaina tai ensi keskiviikkona, buon viaggio. ;)

Alla prossima volta!

Alina

perjantai 13. marraskuuta 2020

11.11

Ciao a tutti,

tässäpä keskiviikon oppitunnin tiivistelmä:

Tästä pääset kuuntelemaan Adriano Celentanon kappaleen Il ragazzo della via Gluck.

tarkastimme läksyt ja kävimme sitten läpi kappaleen 5 viimeisiä kielioppiasioita. Tutustuimme verbien merkityseroihin perfektissä ja imperfektissä sivulla 116. Poissaolijat voivat tehdä tehtävät 19 ja 20 sivuilla 117.

Siirryimme sitten kappaleeseen 6. Nyt tutustutaan Suomeen italialaisen näkökulmasta! Uusia kielioppiasioita ovat mm. pluskvamperfekti ja da-preposition lisäkäyttö ja -merkitys.

Teimme antipasto-osion tehtävät ja kuuntelimme ja luimme kappaleen. Alleviivasimme tekstistä hyödyllisiä ilmaisuja ja tutustuimme teemasanastoon sivulla 130. Saitte myös aloittaa tehtävää 5 sivulla 131. Voitte tehdä sen loppuun kotona, ensi tunnilla tarkastamme sen. :)

Kotona voisitte tehdä tehtävän 21 sivulla 117, tehtävän 6 sivulla 122 ja tutustua kappaleen 6 sanastoon. Teimme myös sisältötehtäviä 1 ja 2A tunnilla, nekin saa toki tehdä loppuun,  jos ne jäivät kesken. :)

Jos haluatte, niin kirjoittakaa taas kotona viikostanne. Halukkaat saavat kertoa kuulumiset ensi tunnilla. :)

Buona settimana a tutte quante, ci vediamo mercoledì prossimo, con qualcosina da stuzzicare, è il compleanno di Alina... ;)


Alla prossima volta!

Alina

PS: tästä pääset videoon, jonka katsoimme tunnin lopuksi. Tähän palataan seuraavalla tunnilla, tuon teille sitten videon transkription ja käännöksen, ja sitten teemme videoon liittyvän tehtävän yhdessä. :)

lauantai 7. marraskuuta 2020

4.11.

Ciao a tutti di nuovo,

pikakelaus keskiviikon tunnista:

USA:n vaalien kunniaksi tutustuimme vaaleista kertovaan artikkeliin italiaksi. Lisäksi katsoimme videon USA:n vaalijärjestelmästä, italiaksi tietenkin. ;)

Jatkoimme kappaleen 5 parissa, ja tutustuimme tällä kertaa sivuihin 113–115.  Perfekti/imperfekti -parin käsittely sai siis jatkoa. Ensi viikolla käymme kappaleen 5 viimeiset asiat läpi ja siirrymme kappaleeseen 6.

Kotona voisitte tehdä tehtävän 16 sivulla 115. Vastaukset toki näette tehtävästä, mutta koettakaa etsiä dialogista avainsanoja, eli niitä sanoja, jotka voisivat kieliä siitä, miksi johonkin kohtaa tulee perfekti ja toiseen imperfekti. Ihan kaikista kohdista ei avainsanoja välttämättä löydä. Käydään tämä yhdessä läpi ensi tunnilla.
Lisäksi voisitte tehdä tehtävät 5 sivulla 122 ja jakamastani monisteesta tehtävän 4

A mercoledì prossimo!

Alina

lauantai 31. lokakuuta 2020

28.10.

Ciao a tutti,

seuraa pikakelaus keskiviikon tunnista:

teimme aluksi sarjakuvatehtävän. Sarjakuvan pääset lukemaan/kuuntelemaan/katsomaan tästä. Jaoin teille sarjakuvaan liittyvän tehtävämonisteen ja kävimme vastaukset sitten läpi. Teimme sitten kuuntelutehtävän: teidän tehtävänne oli bongata mahdollisimman monta italialaista kaupunkia ihmisten puheista, ja hyvin niitä kaupunkeja sieltä löytyikin, brave tutte!

Kertasimme hieman perfektin apuverbejä ja lisäksi kestopreesensiä sivulla 64. Tutustuimme sitten uutena asiana kestoimperfektiin sivulla 110, ja saitte sitten tehdä tehtäviä, sekä suullisia että kirjallisia. Saitte mm. tehdä tehtäviä 13A+B sivulla 112 pareittain. 

Teimme lisäksi kuuntelutehtävän sivulla 118.

Ensi viikolla tarkistetaan tehtävät 13A+B, joten jos ne jäivät tunnilla kesken, tehkää ne kotona loppuun. Lisäksi voisitte tehdä tehtävät 1-2 sivulla 120, tehtävän 4 sivulla 121 ja lisäksi tehtävän 11A sivulla 110. Kaiken tämän lisäksi voisitte kirjoittaa muutaman lauseen kuluneesta viikosta, eli teemalla "Che hai fatto questa settimana?" mennään. Saatte sitten kertoa minulle mitä viikon aikana olette tehneet. :)

Ci vediamo mercoledì prossimo!

Alina

sunnuntai 11. lokakuuta 2020

7.10.

Ciao a tutti!

Viime viikon postaus jäi uupumaan, mutta tässäpä tämän viikon keskiviikon oppituntitiivistelmä.

Heti alkuun kuitenkin muistutus: ENSI VIIKOLLA, ELI 14.10. EI OLE TUNTIA! Raisio-opistossa vietetään viikolla 42 syyslomaa, joten näemme seuraavan kerran 21.10.

Sitten vielä toinen muistutus. Olitte melkein kaikki paikalla keskiviikkona, ja kuten huomasitte, kaikilla oli kasvomaskit. Raisio-opisto suosittelee kaikille maskin käyttöä oppituntien aikana. Minä tulen jatkossa siis käyttämään maskia. Toivotaan, että selviäisimme syksystä maskien avulla ja että etäopetukseen ei tarvitse siirtyä.

Jatkoimme kappaleen 5 parissa. Teimme kuuntelutehtävän 3A sivulla 104. Tutustuimme uutena asiana perfektin apuverbiin dovere, potere, volere ja sapere sivulla 109. Tätä joskus kutsutaan epävirallisesti tuplaperfektiksi. Rakenne toimii siis tiivistettynä näin:

olemme siis aiemmin oppineet, että perfektissä pääverbillä on apuverbinä joko avere tai essere. Refleksiiviverbeillä on aina essere apuverbinä. Aina, kun apuverbinä on essere, täytyy lisäksi muistaa, että pääverbin viimeinen kirjain valitaan tekijän mukaan (o-a-i-e).

Nyt, kun apuverbejä on käytännössä kaksi, toimitaan näin:

Esimerkkilause: Non sono potuto andare a lavoro in bici:

Vaihe 1: huomataan, että rakenteessa on käytännössä kolme verbiä. Etsimme pääverbin, joka on verbijärjestyksessä viimeinen ja taipumaton. Tässä tapauksessa pääverbi on andare.

Vaihe 2: andare käyttää "normaalissa" perfektissä apuverbinään essere-verbiä, eikä asia muuta tässä "tuplaperfektissäkään".

Vaihe 3: valitaan "toinen" apuverbi, joka on tässä tapauksessa potere: taivutamme sen perfektiin potuto-muotoon. Huomatkaa, että koska tässä andare-verbin apuverbi on essere, voi potere-verbin viimeinen kirjain olla o-a-i-e, riippuen siitä, missä persoonassa essere-verbi on ja onko kyseessä maskuliini vai feminiini -ilmaisusta jne.

Vaihe 4: tarkistetaan sanajärjestys: AINA ensiksi "pääapuverbi", eli joko essere tai avere. Tässä tapauksessa essere. Toiseksi tulee "toinen" apuverbi, eli tässä tapauksessa potere-verbin perfektissä taipunut potuto-muoto. Viimeiseksi tulee taipumaton pääverbi andare. Lisäksi mahdollinen kieltosana tulee aina virkkeessä ensimmäisenä.

Joten: Aivan ensimmäiseksi mahdollinen kieltosana. Verbijärjestyksessä ensimmäiseksi tulee taipunut "pääapuverbi", toiseksi taipunut "toinen apuverbi" ja kolmanneksi taipumaton pääverbi.

Sivulla 109 on hyvä tiivistelmä tästä. Refleksiiviverbeillä apuverbi on aina essere, ja itse pääverbi essere käyttää apuverbinä avere-verbiä.

Teimme tähän liittyviä harjoituksia, tutustuimme lisää sanontoihin ja kuuntelimme vielä B-tekstin ja teimme siihen liittyvän tehtävän 5A sivulla 105.

Läksyksi annoin tehtävän 3 sivulla 121.

Loman jälkeen jatketaan ja kertaillaan! Buone vacanze autunnali a tutti quanti e ci vediamo il 21.10.!

Alina

PS: Qui puoi andare a guardare il video sui modi di dire con animali.

keskiviikko 23. syyskuuta 2020

23.9.2020

Ciao a tutti,

tänään jatkoimme (edelleen) imperfektin ja perfektin parissa. È una trappola della grammatica italiana! Non vi preoccupate, nämä tulee aivojen syövereistä intuition mukana pikkuhiljaa. Jaoin teille myös muutaman monisteen aiheeseen liittyen. Poissaolijat saavat minulta monisteet sitten kun taas nähdään. :)

Kerkesimme kuunnella myös kappaleen 5. Teimme antipasto-osion B-tehtävän. Saitte myös vielä lukaista tekstin pareittain läpi. Tähän kappaleeseen siirrymme paremmin ensi viikolla, mutta ensiksi lopetellaan kunnolla kappale 4.

Käsittelimme kappaleesta 4 verbiä proporre sivulla 94. Teimme siihen liittyvän tehtävän 23 samalla sivulla. Käsittelimme myös edellisellä sivulla olevaa Avere ja objektipronominit -kielioppiasiaa, eli miten ilmaistaan "minulla/sinulla/jne on se/sellainen tai ne/sellaiset": Hai la chiave? --> ce l'hai?

Tässä avere-verbin täytyy olla itsenäinen, eli sen funktio ei saa olla pääverbin apuverbi perfektissä! Eli avere-verbi toimii tässä nimenomaan "omistaa"-verbin funktiossa:

Hai la chiave --> ce l'ho (ce la ho)

VERTAA: Hai visto le chiavi? --> No, non le ho viste --> tässä avere on vedere-verbin apuverbinä, siten tämä rakenne ei ilmaise omistamista.

Quindi sintetizzato: avere-verbi on tässä itsenäinen (EI perfektin apuverbi) ja ilmaisee omistamista.

Huomatkaa, että ci-sana muuttuu muotoon ce, kun se on yhteydessä objektipronomineihin lo, la, li, le. Kun objektipronomini on yksiköllinen, yhdistetään se ja avere-verbi toisiinsa seuraavanlaisesti (ääntämistä helpottamaan):

ce lo ho --> ce l'ho

ce la ho --> ce l'ho

MUTTA: MONIKOSSA OBJEKTIPRONOMINI EI YHDISTY AVERE-VERBIIN:

 ce li ho / ce le ho --> AINOAT MUODOT MONIKOSSA.

Muistatte miten objektipronominit käyttäytyvät; niillä korvataan jokin aiemmin mainittu substantiivi. Tätä rakennetta siis käytetään, jotta vältetään turhaa toistoa ja jotta lauseen rakenteesta tehdään kevyempi:

Hai le mie valigie? - Sì, ce le ho (Kyllä, minulla on ne)

Hai la borsa? Sì, ce l'ho (Kyllä, minulla on se)

Hai il quaderno? Sì, ce l'ho (Kyllä, minulla on se)

Hai gli stivali? Sì, ce li ho. (Kyllä, minulla on ne)

Näissä kaikissa avere on siis itsenäinen verbi, joka ilmaisee omistamista.

Kirjassa mainitaan myös, että pronominin ne yhteydessä lisätään usein ce, mutta tämä ei ole missään nimessä pakollista:

Quanti fratelli ha Margherita? - (Ce) ne ha due. Tässä voitte valita, käytättekö ci-sanaa vai ette, se ei tosiaan ole pakollinen. Tässä riittää, kun muistaa, että pronomini ne korvaa di-prepositiolla rakentuvan lauseen:

Quanti fratelli ha Margherita? (Ce) ne ha due (di fratelli) TAI ne ha due (di fratelli).

Bene, siinä on sivu 93 tiivistettynä!

Jaoin teille myös sivuja Mauri Kunnaksen Koirien Kalevala -teoksesta (italiaksi siis!). Kopioita oli sivuista 1–4, mutta saitte kaikki vain yhden sivun. Osa sai siis sivun 2, osa sivun 4 jne. Jaoin ne summamutikassa. Ensi viikolla saatte kaikki sivut. :)

Annoin tehtäväksi alleviivata saamastasi tekstistä kaikki verbien imperfektimuodot. Jatketaan tästä ensi viikolla!

Kotona voisitte lisäksi tehdä tehtävän 5 sivulla 98.


Huh, paljon asiaa. Ensi viikolla jatketaan kevyempien asioiden parissa. :) Buona settimana a tutti e alla prossima!

Alina


PS: Qui potete ascoltare la canzone Caruso, cantato da Lucio Dalla.


lauantai 19. syyskuuta 2020

16.9.2020

Ciao a tutti!

Pahoittelen viivästynyttä blogipostausta. Olen hetkellisesti Keski-Pohjanmaalla, ja täällä on myrskyn vuoksi kärsitty laajoista sähkökatkoksista ja verkko-ongelmista, joiden vuoksi myös blogin päivittäminen onnistui vasta nyt. Mi dispiace tanto! Onneksi olitte kaikki paikalla, joten suurta vahinkoa ei tässä liene tapahtunut. :)

Kuuntelimme kappaleen 4 uudestaan ja siirryimme aika nopeasti kertaamaan imperfektiä: miten sitä käytetään ja miten se taipuu. Kertasimme myös imperfektin ja perfektin suhdetta – jaan teille ensi kerralla selkeän selostuksen imperfektin ja perfektin eroista. Teimme tunnilla aika paljon sellaisia harjoituksia, joita teimme jo keväällä, mutta harjoitus tekee mestarin! Jaoin teille myös kotiläksyksi monisteen, jossa oli imperfekti/perfekti-tehtävä. Kohteena siis sapere-verbi, ja miten sen merkitys muuttuu riippuen siitä käytetäänkö sitä imperfektissä vai perfektissä.

Kotona voisitte tehdä tehtävän 4 sivulla 98 ja sapere-verbiin liittyvän tehtävän jakamastani monisteesta. Sapere-verbin perfektimuoto ho saputo tarkoittaa siis "sain tietää", eli että sait uutta tietoa, kun taas imperfektimuoto sapevo tarkoittaa "tiesin", eli että tieto oli sinulle jo ennestään tuttua (näin karkeasti selitettynä). Koettakaa tehdä siis myös monisteen tehtävä, käydään se sitten ensi viikolla yhdessä läpi. Myös sivulla 92 on hyvä imperfekti/perfekti-tehtävä. :)

Saitte lisäksi perehtyä "päivän käsieleeseen" artikkelin avulla. Monta eri tapaa kommunikoida Italiassa, ja pienet erot voivat muuttaa käsieleen merkityksen, non è vero? :)

Alla prossima, buon fine settimana!

Alina

PS: tästä pääsette kuuntelemaan tunnilla kuuntelemamme kappaleen.

torstai 10. syyskuuta 2020

9.9.2020

Ciao a tutti!

Näin pääsimme palaamaan italian opintojen pariin piiiitkän tauon jälkeen. Olipa mukavaa nähdä teitä kaikkia pitkästä aikaa! :)

Tästä pääsette kuuntelemaan Rino Gaetanon Il cielo è sempre più blu -kappaleen 50 karanteenissa olevan italialaisartistin tulkitsemana: https://www.lagazzettadelmezzogiorno.it/video/spettacolo-tv/1226035/coronavirus-la-musica-racconta-la-pandemia-covid-19-video.html?refresh_ce

Pelasimme aluksi tietovisaa ja palauttelimme keväällä käytyjä asioita mieleen. Muistitte asiat todella hyvin, bravissime!

Tietovisan jälkeen annoin teille tehtäväksi muistella kesää tai pohtia tulevaa syksyä. Vaihtoehtoja oli 3, osa kirjoitti kesästä ja osa tulevasta syksystä, tyyli oli ja on vapaa. Siete state molto brave, complimenti veramente!

Kirjoita menneestä kesästä. Listaa kesääsi liittyviä sanoja ja kirjoita pieni tarina. Vaihtoehtoisesti voit myös kirjoittaa tulevasta syksystä: mitä toivoisit tulevilta kuukausilta, mitä haluaisit tehdä jne..

-->Vorrei studiare di più la grammatica…

--> Vorrei parlare tanto italiano…

--> Vorrei visitare un’altra città….


--> Quest'estate ho passato tanto tempo alla casa estiva. Ho fatto il bagno, ho mangiato tanti cibi estivi e visitato tante città ecc ecc...

      


ELI: jatkakaa tehtävänantoa vielä kotona. Tyyli on vapaa, tämän tehtävän toteuttamiseen ei ole mitään kiveen hakattua "sääntöä"! Jatketaan näiden parissa vielä ensi viikolla.


Kirjoittakaa myös vähän menneestä viikosta. Ajatelkaa esimerkiksi otsikkoa "che ho fatto questa settimana?" Kirjoittakaa ihan muutama lause kuluneesta viikosta, jatketaan myös näistä ensi viikolla. :)


Tässä muutamia sanoja/käsitteitä, joita kyselitte tunnilla (mukana myös muiden kurssien osallistujien kanssa esiin tulleita käsitteitä/verbejä ym.):


nurmikonleikkuu = tagliare l'erba (io taglio l'erba, tu tagli l'erba jne...)

kerätä = raccogliere (io raccolgo, tu raccogli, lui/lei raccoglie, noi raccogliamo, voi raccogliete, loro raccolgono.), esim. raccolgo funghi (kerään sieniä), raccolgo bacche (kerään marjoja), raccolgo mirtilli (kerään mustikoita), raccolgo mirtilli rossi (kerään puolukoita)...

tehdä puutarhahommia = fare giardinaggio (io faccio giardinaggio jne...)

majakka = un/il faro

yöpyä/vierailla majakassa = dormire in un faro / visitare un faro

teltta = una/la tenda (myös: verhot = le tende)

yöpyä teltassa = dormire in tenda

makuupussi = un/il sacco a pelo

virkata = lavorare all'uncinetto

valmis virkkaus = un/il lavoro all'uncinetto

kutoa = lavorare a maglia

aikoa tehdä jotakin: tämän voi ilmaista joko preesensillä, tai sitten futuurilla: esim. fare-verbin futuurimuodot: farò, farai, farà, faremo, farete, farannoIntendo-verbi tarkoittaa nimenomaan aikoa --> intendo fare qualcosa = aion tehdä jotakin (io intendo, tu intendi, lui/lei intende, noi intendiamo, voi intendete, loro intendono) TAI avere intenzione di fare qualcosa = minulla on aikomuksena tehdä jotakin --> tällöin vain avere-verbi taipuu.


Kangasmetsän italiankielisen vastineen selvitän ensi tunnille. ;)



Laittakaa sähköpostia, jos haluatte tietää muita sanoja/käsitteitä, e per qualsiasi altra cosa! Sono qui per voi. :)


Buona settimana, ci vediamo la settimana prossima!


Alina

tiistai 24. maaliskuuta 2020

Keskiviikolle 18.3. tarkoitettujen kotitehtävien vastaukset

Ciao a tutti,

tässäpä vielä keskiviikolle 18.3. tarkoitettujen kotitehtävien vastaukset:

sivu 91 tehtävä 18:

1. tunnissa
2. tunnin (ajan)
3. kello kymmenestä yhteentoista
4. kello kymmeneen asti
5. kolme kertaa
6. koko päivän
7. kaksi vuotta sitten
8. aina
9. En (ole) koskaan
10. jo
11. juuri, vasta
12. En (ole) vielä
13. (Sillä välin) kun
14. edelleen, vielä
15. kaksi tuntia

sivu 96 tehtävä 2:

1. sono uscito/uscita
2. è venuto
3. avevo
4. mi sono bagnato/bagnata
5. ho preso
6. ho aperto
7. sono entrato
8. c'era
9. è arrivata
10. ha guardato
11. mi sono addormentato/addormentata
12. avevo
13. ho dormito

sivu 97 tehtävä 3:

1. aspettavo
2. è arrivato
3. abbiamo deciso
4. scrivevo
5. è venuto
6. sono andato/andata
7. siamo arrivati
8. abbiamo cominciato
9. ho aperto
10. ho visto
11. avevamo
12. sono andato/andata
13. ho comprati
14. è arrivata
15. faceva
16. pioveva
17. è uscita
18. ha preso
19. C'era
20. ci ha messo
21. Hanno (appena) visto
22. era
23. aveva
24. correva

Laittakaa minulle sähköpostia, jos tehtävistä tulee jotakin kysyttävää! Osoitteen saatte alemmasta postauksesta.

Buona settimana a tutti, nonostante tutto.

A presto
Alina

sunnuntai 22. maaliskuuta 2020

Hyödyllisiä sivustoja ja vinkkejä

YLE

tässä muuten mielenkiintoinen artikkeli: Asterix ja Obelix ja naamioitunut Coronavirus

YLEn yo-kokeita

YLEn sivuilla voi harjoitella italian yo-kokeita. Huomatkaa, että jos haluatte tehdä kokeita, vastaukset tallentuvat vain jos kirjaudutte (ilmaisella) Yle Tunnuksella. Yo-kokeiden avulla voi harjoitella sekä kuullun- että luetunymmärtämistä. Mukana on tietenkin paljon sanastoa ja sellaista kielioppiasiaa, jota emme ole vielä käyneet läpi, mutta kannattaa ainakin tutustua eri vuosien kokeisiin!

YLEn oppimateriaalit

YLEn sivuilla voi myös tutustua muihin oppimateriaaleihin. En jostain syystä saanut kuullunymmärtämistehtäviä toimimaan - tämä voi kylläkin riippua tietokoneesta. Paljon hyvää materiaalia sanastosta kielioppiasioihin - kannattaa tutustua!

Lukemista, kuunneltavaa, oppimateriaalia...
lingua.com (sivustolta pitää ensiksi valita kieli, minkä jälkeen saa itse valita minkä tasoisia (A1-B1) tekstejä haluaa lukea. Tekstit ovat suht lyhyitä, ja niiden mukana tulee myös sisältökysymykset. Sivustolla voi myös harjoitella sanastoa!)
The Italian Experiment (lastensatuja selkoitalialla, halutessanne sivusto myös kääntää sadut englanniksi. Saduista mukana esim. Kultakutri ja kolme karhua ja Punahilkka.)
RAI Cultura - Italiano (RAIn ylläpitämä sivusto, josta löydätte oppimismateriaalia. Näyttää siltä, että sivustoa ei ole päivitetty muutamaan vuoteen, mutta aiheet ovat tietenkin edelleen ajankohtaisia! Myös täällä voi valita materiaalit oman tason mukaan.)
Zanichellin tehtäviä (eritasoisia italian kieleen liittyviä tehtäviä.)

YouTuben oppimateriaalia

Fun and easy Italian (sanastoa, yksittäisiä kielioppiasioita, kulttuuria, tietovisoja jne...)
LearnAmo (italiaksi kielioppiasioita ja kulttuuria jne. Videoihin saa tekstitykset englanniksi.)
Italian Made Easy (myös paljon kielioppiasiaa ja kulttuuria.)
AlmaTV (videoita italian kielestä ja maan kulttuurista. Tekstitykset saa päälle.)
Tässä vain muutama esimerkki YouTuben tarjonnasta!

Sanakirjoja:
treccani.it (vain italiaksi, italian kielen tietosanakirja)
Garzanti (vain italiaksi, selittää hakusanan italiaksi esimerkein)
Paljon suomi-italia -sanakirjoja, esim. sanakirja.orgilmainensanakirja.fi jne.

Sanomalehtiä:
informazionefacile.it (selkouutisia)
corriere.it
repubblica.it
rai.it (Italian YLE. Löytyy toki muutakin kuin uutisartikkeleita, mutta valitettavasti Suomessa esim. tv-ohjelmia ei saa toimimaan.)

Reseptejä:
giallozafferano.it (Italian ehkä suosituin reseptisivusto, paljon italialaisia sekä perinteisiä että moderneja reseptejä!)
lacucinaitaliana.it (paljon reseptejä italiaksi.)
ItalyHeritage (lista italialaisia reseptejä. Kun klikkaatte vaikkapa 'Bruschetta'-kohtaa, näette ensiksi alustuksen englanniksi, sitten videon, ja videon alla transkription sekä italiaksi että englanniksi.)

Podcasteja
News in slow Italian (löytyy myös ainakin iPhonen Podcastit-applikaatiosta, uskoisin, että on myös saatavilla Android-puhelimille. Nettisivustolta löydätte kuitenkin jokaisen jakson transkription. Selkoitalialla puhuttu podcast, paljon ajankohtaisaiheita. Aiheen voi valita itse, samoin tason: Beginners (alkeita opiskelevalle tarkoitettu), intermediate (alkeisjatko) tai advanced (jatko).)
Slow Italian, Fast Learning (Ajankohtaisaiheita selkoitaliaksi. Myös tämä löytyy iPhonin Podcastit-applikaatiosta, löytynee myös Android-puhelimista. Nettisivuston kautta voi myös kuunnella, ja lukea transkriptiot.)
Maxmondo Incontro Italiano (muutaman minuutin mittaisia tietoiskuja esim. taiteesta, ruoasta tai elokuvista. Olen itse kuunnellut podcastia puhelimellani, mutta näyttäisi siltä, että sivuston kautta voi ainakin kuunnella, transkriptiot näyttäisivät olevan maksuvallin takana. Vain italiaksi puhuttu, nopeampi tempo kuin em. podcasteissa.)
Yleisesti podcasteja löytyy valtava määrä. Suurin osa on joko englanniksi tai italiaksi, tai sekä että. Jos englanti luonnistuu, suosittelen esim. CoffeeBreak Italian -podcastia.


Musiikkia ja muuta
Radio Italian Music (italialaista musiikkia 24/7, tällaisia sivustojakin löytyy paljon.)
I Masa (humoristinen parivaljakko, joka tekee covereita italialaisista kappaleista, yleensä imitoiden italialaisia muusikkoja tai laulaen italialaisilla murteilla)
Casa Surace (koomikkoryhmä, joka leikkii paljon stereotypioilla. Ryhmä tulee Etelä-Italiasta, joten puhe voi olla aika hankalaa, mutta videot ovat oikein mukavia ja humoristisia, kannattaa tutustua! tässä esim. nonna kertoo, kuinka koronavirukselta suojaudutaan.)

Buono studio/ buon ascolto/ buona lettura... quello che volete!

Alina

keskiviikko 18. maaliskuuta 2020

KURSSI KESKEYTETTY KORONAVIRUKSEN VUOKSI

HUOM!! ATTENZIONE!!

KORONAVIRUSEPIDEMIAN VUOKSI LOPPUKEVÄÄN TUNTEJA EI ENÄÄ PIDETÄ. 14.3. ALKAEN TUNTEJA EI SIIS ENÄÄ JÄRJESTETÄ.

LISÄÄN BLOGIIN MYÖHEMMIN TÄLLÄ VIIKOLLA LINKKEJÄ JA HYÖDYLLISIÄ SIVUSTOJA, SEKÄ KESKIVIIKOLLE 18.3. TARKOITETTUJEN KOTITEHTÄVIEN OIKEAT VASTAUKSET.

Harmi, että kurssi loppuu tällä tavalla, mutta valitettavasti viruksen leviämisen estämiseksi kurssit päätettiin keskeyttää. Toivottavasti olette pysyneet terveinä ja toivotaan, että Suomessa saadaan pahin epidemia estettyä.

Haluan tässä kohtaa kiittää teitä kaikkia ihania italian kielen opiskelijoita kuluneista kuukausista, toivottavasti olette viihtyneet kurssilla ja kanssani tämän kurssin toisen puolikkaan, vaikka se jäikin vähän vajaaksi. Halun kiittää teitä erityisesti erittäin lämpimästä vastaanotosta, jännitys tyssäsi heti alkuunsa teidän ansiostanne.💛 Minulle on ollut ilo saada opettaa teitä ja toivon, että tapaamme myös syksyllä tämän ihanan kielen opiskelun merkeissä!

Laitoin teille jo asiasta sähköpostia, mutta jos sähköposti ei jostain syystä tullut perille, tässä tiivistelmä: Jos opiskelukärpänen on purrut ja haluatte esim. kertailla tämän lukuvuoden aikana käytyjä asioita, laittakaa minulle sähköpostia osoitteeseen alina.jaakonaho@gmail.com, minulla on paljon materiaalia jota jaan teille mielelläni! Saatte toki vastaukset mukaan samalla. :) Ja ilman muuta saa laittaa sähköpostia jos yleisesti tulee jotain kysyttävää!

Ancora grazie di cuore a tutti!💚 Statemi bene e vi auguro una bellissima primavera! Voikaa hyvin ja toivotan teille oikein ihanaa kevättä!

Ci vediamo a settembre,
💜Alina

PS: Tästä pääsette katsomaan, miten italialaiset nostattavat yhteishenkeä koronaviruksen aiheuttaman karanteenin aikana.

lauantai 14. maaliskuuta 2020

11.3.

Ciao a tutti,

tutustuimme tunnilla paremmin imperfektin käyttöön. Harjoittelimme sekä perfektiä että imperfektiä ja niiden eroja. Jos olit poissa tunnilta, kannattaa tutustua sivuihin 88-90 ja tehdä vaikkapa tehtävä 16 sivulla 89 ja tutustua tehtävään 17 sivulla 90. Teimme myös kuuntelutehtävän 12A sivulla 85. Lisäksi pelasimme sanastobingoa. :)

Kotona voisitte tehdä seuraavat tehtävät: sivulla 91. tehtävä 18, sivulla 96 tehtävä 2 ja sivulla 97 tehtävä 3. Tehtäviä on jonkin verran, kaikkea ei tietenkään tarvitse jaksaa tehdä!

Ci vediamo la settimana prossima!

Alina

PS: tästä pääsette kuuntelemaan Trentino Alto Adigen murretta. Huomatkaa, että kun videon alapuolelta klikkaatte "näytä lisää", näette italiankielisen käännöksen.

torstai 5. maaliskuuta 2020

4.3.

Ciao a tutti,

tänään saitte harjoitella teemasanastoa (s. 82) pienen pelin avulla. Saitte myös pareittain muistella kappaleiden 1-4 aikana esiin tulleita huudahduksia ja tilanteita, jotka ovat niille ominaisia. Tässäkin apuna pieni tietovisatyyppinen harjoitus. Tutustuimme myös teemasanastoon sivulla 83 ja saitte tehdä suullisen tehtävän sivulla  84 (10A). Siirryimme sitten hieman imperfektin pariin, mutta jatketaan siitä ensi viikolla, kun aletaan vertailla imperfektin ja perfektin käyttöä. Tällöin myös tehtävien tekeminen on mielekkäämpää - siksi en tänään antanut imperfektiin liittyviä läksyjä. :)

Kotona voisitte tehdä tehtävän 7 sivulla 84. 

Jatketaan näistä teemoista ensi tunnilla: kuunnellaan musiikkia ja voi olla, että tiedossa on myös jotain tietovisan tyyppistä lopputunnista... ;)

Ci vediamo mercoledì prossimo!

PS: tästä pääsette kuuntelemaan Giorgio Gaberin kappaleen Com'è bella la città.

torstai 27. helmikuuta 2020

26.2.

Ciao a tutti,

kahden viikon tauon jälkeen pääsimme tänään jatkamaan italian kielen opintojen parissa. Tarkastimme kotitehtävät ja siirryimme hiljalleen kappaleen 4 Un fine settimana sulla neve pariin. Teimme antipasto-osion tehtävät ja kuuntelimme tekstin pariin otteeseen, saitte sitten lukea ja kääntää tekstin pareittain ja etsiä listaamiani lauseita tekstistä. Jatketaan näistä teemoista myös ensi viikolla. :)

Kotona voisitte tehdä tehtävän 1 sivulla 80.

Lupasin teille myös koosteen verbeistä, jotka käyttävät prepositioita di tai a. Saatte sen ensi viikolla. :)

Ci vediamo la settimana prossima!

Alina

PS: tästä pääsette kuuntelemaan Max Pezzalin kappaleen In questa città.

tiistai 18. helmikuuta 2020

12.2.

Ciao a tutti,

jostain syystä viime viikon tunnin tiivistelmä ei ilmeisesti ole ollut näkyvissä kellekään, joten koitetaanpa julkaista teksti toisella tietokoneella. :)

HUOM! Huomenna 19.2. ei ole tuntia, sillä Raisio-opistossa on hiihtoloma. Näemme siis seuraavan kerran 26.2.!

Tunnilla käytiin siis läpi datiivia vaativat verbit s. 68. Sivulla 69 olevat tehtävät kannattaa tehdä, jos ei päässyt tunnille. :) (di-prepositiota vaativat verbit löytyvät sivulta 25.)
Jaoin teille myös pari artikkelia ja saitte työskennellä niiden parissa. Tuon ensi viikolla teille vaikeamman artikkelin käännöksen. Jaoin teille myös kielioppimonisteita. Saatte ensi viikolla lisää, ja poissaolijat saavat viime tunnin monisteet minulta ensi kerralla. :)

Kotona voisitte tehdä tehtävät 7-9 sivulla 74.

Buona settimana di vacanza a tutti!

Alina

PS: tästä pääsette kuuntelemaan Diodaton kappaleen Fai rumore.
PPS: tästä pääsette tutustumaan informazionefacile.it -sivustoon.

sunnuntai 9. helmikuuta 2020

5.2.

Ciao a tutti,

tänään jatkoimme kappaleen 3 parissa ja harjoittelimme vielä hieman kestopreesensiä. Tutustuimme sivuun 66, jolta löytyy lisätietoa perfektin apuverbin valinnasta. Tämä kannattaa tehdä kotona ja tutustua siihen paremmin, jos et päässyt tunnille. :)

Kotona voisitte tehdä tehtävän 17A sivulla 67 ja tehtävän 6 sivulla 73.

Jaoin teille myös artikkelin ruokatottumuksiin ja kahviin liittyen. Saitte samalla myös kysymykset tekstiin. Tuokaa nämä myös ensi tunnille, jatketaan näistä ensi tunnilla. :) Minulta saa artikkelin + kysymykset ensi viikolla.

Alla prossima!

Alina

PS: tästä pääsette kuuntelemaan Jovanottin kappaleen tanto tanto tanto.
PPS: tästä pääsette kuuntelmaan Jovanottin kappaleen Un raggio di sole.

torstai 30. tammikuuta 2020

29.1.

Ciao cari studenti,

jatkoimme kappaleen 3 teemoilla. Kertasimme hieman tenerci-rakennetta (sivu 63), ja siirryimme sitten käsittelemään kestopreesensiä sivulla 64. Kestopreesensillä ilmaistaan siis "olla tekemässä". Se muodostuu apuverbistä stare, joka taipuu preesensissä kaikissa persoonissa, ja gerundista:

Parl-are: parlando.
Prend-ere: prend-endo.
Part-ire: part-endo.

Are-verbien gerundi muodostuu siis ando-päätteestä. Ere-verbit ja ire-verbit saavat saman endo-päätteen.

Huomaa seuraavat epäsäännölliset verbit gerundissa: bere --> bevendo, dire --> dicendo, fare --> facendo.

Eli:

Sto/stai/sta/stiamo/state/stanno parlando/prendendo/partendo jne. Vertaa tätä esim. perfektin muodostukseen: vain apuverbi taipuu, ja kuten perfektissä partisiipilla on vain yksi muoto (esim. parl-ato/part-ito jne.), myös kestopreesensissä gerundilla on vain yksi muoto (parl-ando/prend-endo/part-endo jne.

Teimme tehtävät 14 ja 15 sivulla 65, nämä tekemällä pääsee hyvin kärryille rakenteesta. :)

Kuuntelimme vielä uudestaan "abitudini alimentari e sport preferiti" -tekstin, ja teimme kuuntelutehtävän 10 sivulla 62.

Pyysin teitä tekemään kotona tehtävän 9A sivulla 62: jos haluatte vähän haastetta, niin kannustan teitä kirjoittamaan yhtenäistä tekstiä irrallisten lauseiden sijaan, esim. seuraavalla tavalla: Faccio un lavoro sedentario da lunedì a venerdì, ma mi alleno in palestra regolarmente quasi tutti i giorni. Lauseiden yhdistäminen toisiinsa sulavoittaa sekä tekstiä että puhumista. :)
Tehkää lisäksi tehtävä 4 sivulla 72 ja tehtävä 5 sivulla 73. Nämä liittyvät kestopreesensiin. :)

Ci vediamo mercoledì prossimo!

Buona settimana a tutti,

Alina

Ps: tästä pääsette kuuntelemaan Max Gazzèn kappaleen "Sotto casa".

perjantai 24. tammikuuta 2020

22.1

Ciao a tutti,

tunnilla tarkastimme läksyt ja siirryimme sitten kappaleen 5 "Ci tengo alla linea" pariin. Teimme antipasto-osion tehtävät ja kuuntelimme ja luimme kappaleen. Tutustuimme tenere-verbiin sivulla 63 ja teimme tehtävän 12. Poissaolijat pääsevät mukaan kyytiin lukemalla infolaatikon ja tekemällä tehtävän. Huomaa tenere-verbin useat merkitykset. Huom! tenerci ja tenersi -verbit eivät ole sama asia - palataan näihin vielä ensi viikolla. :)

Kuuntelimme vielä lopuksi Abitudini alimentari e sport preferiti -tekstin ja tutustuimme nopeasti italialaiseen aamupalaan - näistä toki ensi viikolla lisää ja hieman sanastoa ;).

Tuon teille ensi viikolla kielioppimonisteen, joka kattaa hyvin pitkälti Bella Vista 1 -kirjan kielioppiasiat sekä BV2 kirjan kappaleiden 1-4 asiat. Tätä voi pitää mukana tunneilla, jos siltä tuntuu. :)

Kotona pyysin teitä tekemään tehtävät 1-2 sivulla 58. Toinen on sisältötehtävä ja toisessa saatte muistella perfektin muodostusta. :)

Näistä jatketaan ensi viikolla, ci vediamo mercoledì prossimo!

Buon fine settimana a tutti!

Alina

lauantai 18. tammikuuta 2020

15.1.2020

Ciao a tutti,

il riassunto della lezione di mercoledì arriva solo oggi per problemi tecnici - mi dispiace! Tietotekniikka aiheutti päänvaivaa, joten tästä syystä keskiviikon tunnin tiivistelmä tulee vasta tänään, pahoittelut!

Pitkän paussin jälkeen lähdimme keskiviikkona kertailemaan kappaleen 2 teemoja suullisten tehtävien avulla. Luitte kappaleen tekstejä pareittan ja muistelimme verbitaivutuksia. Kävimme läpi adjektiivien vertailumuotoja (s. 46) ja teimme tehtävät 17 ja 18. Osa oli tehnyt tehtävät jo aiemmin, mutta mikäli nämä ovat vielä tekemättä, suosittelen niiden tekemistä sillä niiden myötä pääsee hyvin jyvälle siitä, miten vertailumuotoja käytetään. Poissaolijat pääsevät hyvin mukaan kertailemalla kappaleen teemoja kotona itsenäisesti.

Vertailumuodoista:

Komparatiivi (esim. kauniimpi): più/meno: più bella, meno economico
Superlatiivi (esim. kaunein): la/il più tai la/il meno: la più bella, il meno economico.

Perussääntö:

Di: jos vertaillaan kahta asiaa (substantiivia): Pompei (subs.) è più bella di Ercolano (subs.).
Che: jos vertaillaan kahta verbiä tai jos vertailu koskee kahta prepositioilmaisua: Salire (verbi) sul Vesuvio è più interessante che visitare (verbi) un museo.
A Capri (prep. ilmaisu) i ristoranti sono meno economici che a Napoli (prep. ilmaisu).

HUOM! più/meno (enemmän/vähemmän) voidaan käyttää myös substantiivien edellä: Secondo me ci sono più cose da vedere (enemmän nähtävää) in Italia.

TUPLAHUOM! Enemmän/vähemmän ilmaistaan di più/di meno, jos mukana ei ole substantiivia (jos merkitys on ns. "yleinen"): Dovresti fumare di meno (sinun pitäisi polttaa vähemmän).

Saitte kotiläksyksi tehtävän 5 sivulta 52 sekä minulta monisteen, jossa toinen tehtävä on kappaleiden 1-2 kertausta ja toinen konditionaalia. Käydään tehtävät yhdessä läpi ensi viikolla ja siirrytään sitten pikkuhiljaa seuraavaan kappaleeseen. Jos et ollut paikalla, saat monisteen minulta seuraavalla tunnilla. :)

È stato un piacere conoscervi tutti!

-Alina

PS: tästä pääset katsomaan, miten Perugiassa vastaanotettiin vuosi 2020. Capodanno = uusi vuosi, uudenvuodenpäivä.